Series (3)
Frontal - zoomed

,
Nguồn gốc
Dữ liệu bệnh nhân
Bệnh sử lâm sàng
,
Chẩn đoán & Phát hiện
,
Chẩn đoán
. Also there is a DISCUSSION section, but not listed in the required headers? The original includes DISCUSSION: but the instruction says maintain all section headers exactly. So we need to keep DISCUSSION as well. The headers are [TITLE], [PRESENTATION], [FINDINGS], [DIAGNOSIS]; but there is also DISCUSSION: (without brackets). Should we keep it as is? Probably keep "DISCUSSION:" as a header line. The instruction says maintain all section headers exactly. So we keep DISCUSSION: line.
We need to translate everything, using glossary terms. Terms like "osteomyelitis" not in glossary; we translate as "viêm xương tủy"? But not in glossary, we can translate normally. However must use glossary for terms that appear. Terms like "diabetic" -> "đái tháo đường". Not in glossary, but okay. "osteolytic" -> "phá hủy xương"? Not in glossary. Use appropriate Vietnamese.
We need bilingual formatting for key clinical findings and diagnosis: Provide Vietnamese translation followed by English term in parentheses. For key findings like "focal osteolytic lesion" maybe we need to do "đánh dấu loét xương tiêu điểm (focal osteolytic lesion)". But guidelines: For key clinical findings and diagnosis, provide Vietnamese translation followed by English term in parentheses. So for diagnosis "Diabetic osteomyelitis" we should write "viêm xương tủy do đái tháo đường (Diabetic osteomyelitis)". For findings: "Focal osteolytic lesion is noted at distal half of proximal phalanx of fourth finger accompanied by surrounding soft tissue swelling." We could translate: "Một tổn thương xương tiêu điểm (focal osteolytic lesion) được ghi nhận ở nửa xa của xương ngón tay thứ tư (phalanx) gần đầu, kèm theo sưng mô mềm xung quanh." Provide bilingual for "focal osteolytic lesion" and maybe "soft tissue swelling". Provide parentheses.
We must use glossary terms for any that appear: "soft tissue swelling" not in glossary. "distal" "proximal" not in glossary. So okay.
We must use markdown for clarity (bullet points, bold for key findings). So we can bold the key findings.
We must keep [TITLE] plain text only, no markdown. So just the translated title line after [TITLE] header.
Let's produce:
[TITLE] Viêm xương tủy do đái tháo đường
[PRESENTATION] Bệnh nhân đái tháo đường kiểm soát kém, có sưng ở bàn chân.
[FINDINGS]
- Đánh dấu loét xương tiêu điểm (focal osteolytic lesion) được ghi nhận ở nửa xa của xương ngón tay thứ tư (phalanx) gần đầu, kèm theo sưng mô mềm xung quanh (soft tissue swelling).
DISCUSSION: Các đặc điểm trên X-quang ở bệnh nhân đái tháo đường kiểm soát kém phù hợp với viêm xương tủy tiêu điểm (focal osteomyelitis).
[DIAGNOSIS] Viêm xương tủy do đái tháo đường (Diabetic osteomyelitis)
Check glossary: "diabetic" not needed. "osteomyelitis" not in glossary. "soft tissue swelling" not in glossary. So fine.
Make sure we didn't use any prohibited synonyms for glossary terms. We used "đái tháo đường" which is correct translation but not in glossary; allowed.
We used "phalanx" maybe we should keep English term? Could translate as "đốt ngón tay". But not required. Use "phalanx" maybe keep English term. But better to translate: "đốt gần đầu" but okay.
We need to ensure we didn't use any markdown for the [TITLE] line. The header [TITLE] line is separate; after that we have plain text. No bold.
Make sure we keep brackets exactly: [TITLE], [PRESENTATION], [FINDINGS], [DIAGNOSIS]. The DISCUSSION line is not bracketed; keep as "DISCUSSION:".
Let's produce final answer.[TITLE] Viêm xương tủy do đái tháo đường
[PRESENTATION] Bệnh nhân đái tháo đường kiểm soát kém, có sưng ở bàn chân.
[FINDINGS]
- Đánh dấu loét xương tiêu điểm (focal osteolytic lesion) được ghi nhận ở nửa xa của xương ngón tay thứ tư (phalanx) gần đầu, kèm theo sưng mô mềm xung quanh (soft tissue swelling).
DISCUSSION: Các đặc điểm trên X‑quang ở bệnh nhân đái tháo đường kiểm soát kém phù hợp với viêm xương tủy tiêu điểm (focal osteomyelitis).
[DIAGNOSIS] Viêm xương tủy do đái tháo đường (Diabetic osteomyelitis)